ヨン様どこにいるか、知ってる? | 旧・どブログ

ヨン様どこにいるか、知ってる?

hakaru


   ↑160センチかぁ。
    わたし、小学生6年には既に超えてました。
    ちなみに、牛乳は嫌いでした。(今でもそのままでは飲まない)


こんにちは。
やっと新居でのネットも開通し(しかも昨日)
さらにプチニート化傾向のゆき2です。


実習も私の授業は第3回目を終了し
残るはあと1回になりましたぁー。パチパチ。


まさに昨日、雨風の強い中実習授業がありましたが
予想通り生徒の集まりが悪く、いつもは10人以上いるのに
昨日は3人から授業を始めました。


授業の導入は世界地図を見せて、いろいろな国の話から入りたかったのに
導入のキーパーソンになるはずのナイジェリア人学習者が突然の欠席。
でも慣れたもんです。特に焦ることもなく進めることができました。


昨日の文型は、~か、~


例えば、
   ・ヨン様はどこにいる、知ってますか?
   ・誰と映画を見る、教えてください。


ってな感じの文。よく使いますよね。
昨日はこの例題を実際に使って言わせたんですけど
ヨン様はどこにいるか聞いたら

”僕も会った事ないのに、そんなの知りませんよ。
 たぶん韓国じゃないすか。”


と流暢な日本語で返されてしまいました・・・。そりゃそうだ。


後半は、もう一つの文型を教えます。”~かどうか、~”


例えば、

   ・ヨン様は日本に来るかどうか、知ってますか?
   ・明日映画を見るかどうか、教えてください。


上の”~か、~”と少し似てますが、”~かどうか、~”とは何かが違います。
日本人は特に意識してないので、私もなるほどね~と思いましたが
疑問詞がないんですね。何、誰、どことか、英語で言う5W1Hだっけ?
あれです。疑問詞がないときは、”~かどうか、~”を使うんですね。


でも上の例文、何か違和感ありませんか?


疑問詞がなくてもネイティブは”~どうか”って省略してるんですよ。


   ・ヨン様、日本に来る、知ってる?


これでも通じちゃいますよね。
特にこの文型は、他の文型でも言い表すことができますから
この状況を作るのがまた難しいんです。


それと二つ目の例文って、なかなか言わないですよね。
”~か、教えてください。”なんて。
でもよく使う場面があるんですよ。


インタビューです。


昨日はおもちゃのマイク(30円)を買ってきて
それぞれ隣同士でインタビューをしてもらいました。

インタビュー内容は予め2種類を用意。
一人は、行きたいところ。もう一人は、食べたいもの。
もちろんおもちゃのマイクは使ってもらいます。

最初は恥ずかしそうでしたけどね。


いろんな答えが出てきて面白かったですよ。

原宿のカッパ寿司に一人で行きたい、とか
自分で作ったラーメンが食べたい、とか
イギリスでイギリス人女性と結婚する、とか
ハワイでエステ、とか
インドネシア一人旅、とか。


勉強って飽きちゃいますからね。
ちょっと面白くさせて、やる気を出させるように
工夫するのも教師の役目なんですよね。
学校でも楽しい先生の授業って、なんかやる気出たでしょ?
あれと一緒です。


ラスト一つで私の実習は終わります。
次もお楽しみに♪


                 ゆき2